Sprache

Ich bin allgemein vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die portugiesische Sprache durch die Behörde für Inneres und Sport der Hansestadt Hamburg.

Darüber hinaus bin ich vom OLG Schleswig für die Gerichte und Staatsanwaltschaften des Landes Schleswig-Holstein ermächtigte Übersetzerin für die portugiesische Sprache.

Wer übersetzt, arbeitet mit geschriebenen Worten.

Wer verdolmetscht, arbeitet mit gesprochenen Worten.

Als vereidigte Dolmetscherin, übertrage ich aus dem Deutschen ins Portugiesische - mündlich - die Botschaft von einer Sprache in die andere. Dies tue ich meistens vor deutschen Behörden, wie z.B. Gerichten, Verwaltungsorganen, Notariaten und Ständesämtern.

Ich kann Ihnen auch das so genannte "Ferndolmetschen" (remote interpreting) anbieten.

Ich biete Übersetzungen jeglicher Art von Dokumenten aus dem Deutschen ins Portugiesische oder umgekehrt an.

Spezialisiert bin ich als in Deutschland tätige brasilianische Juristin besonders auf die Übersetzung von Rechtstexten mit technisch-juristischem Vokabular.

Insbesondere Dokumente wie z.B.:

  • Verträge
  • gerichtliche Urteile, z.B. Scheidung- und Adoptionsbeschlüsse.
  • Testamente
  • öffentliche Beurkundungen
  • Gesetzestexte
  • Geburts- Ehe- und Sterbeurkunden
  • Schulzeugnisse

kann ich mit besonderer Präzision übersetzen.

Darüber hinaus biete ich  auch die Übersetzung anderer Texte oder Dokumente, wie z.B. Websites, Briefe, Emails, Werbeprospekte, akademische Aufsätze, journalistische Artikel oder literarische Texte an.

Wenn Sie ein Angebot wünschen, kontaktieren Sie mich vorzugsweise per Email. Wenn Sie mir dabei eine eingescannte Kopie Ihres zu übersetzenden Texts zukommen lassen, sende ich Ihnen gerne eine Kosteneinschätzung zu.